Frauenlyrik
aus China
薄小凉 Bo Xiaoliang
八月十五 |
Fünfzehnter August |
手心里长个小疙瘩。疼 | In meiner Handfläche hat sich ein Pickel gebildet. Er tut weh |
重感冒。睡一天。中雨转小雨 | Ich bin stark erkältet und schlafe den ganzen Tag. Aus mittelstarkem Regen ist leichter Regen geworden |
举国欢庆,那不是我的 | Das ganze Land feiert. Doch es ist nicht mein |
开着黑色桂花的黄月亮,不是我的 | Gelber Mond, auf dem schwarzer Osmanthus blüht, es ist nicht meine |
敷面膜 | Gesichtsmaske, die er sich aufgetragen hat |
督促孩子写作业 | Ich sporne mein Kind an, die Hausaufgaben zu machen |
这是我唯一欢喜费神头疼的事情 | Es ist das Einzige, was mir gern Kopfschmerzen bereiten darf |
空闲在家人的微信群撒些零钱 | Als ich sonst nichts zu tun habe, verstreue ich in der WeChat-Familiengruppe etwas Kleingeld |
我听到些细小的回复 | Und höre ein paar zarte Rückmeldungen |
谢谢大姑,谢谢大姨,哦 | Vielen Dank Schwägerin, vielen Dank Tante |
孩子们 | Kinder |
孩子们 | Kinder |
我的眼里有泪 | In meinen Augen sind Tränen |